Additives & InstrumentsA member of Operating Instructions BetriebsanleitungMode d’emploiInstruzioni d’usoMeasure what you see.haze-gard plus
CAT.-NR.S.-NR.4725427542110/220V50/60HZ200VABYK-Gardner GmbH82538 GeretsriedGermanyBYK-Gardner USASilver SpringMD-20910 USE ONLY WITH 250 VFUSES / EMP
Les valeurs d’étalonnage sauvegar-dées apparaissent à l’écran. L’heure et la date, qui sont des données nécessaires pour l’impression, peuvent être m
Temps de démarrage d’environ 2 minutes seulement. Après le test de l’auto-diagnostic et l’affichage du statut, l’instrument se replace dans le dernier
4. FonctionnementSélectionnez les valeurs mesurées désirées. Appuyez sur une des trois touches pour modifier la valeur mesurée (en mode continu) ou pou
delete alldelete laststatistic resulton/off on/offoperate set up referencetrans-mittancehaze claritydelete alldelete laststatistic resulton/off on/off
operateset upreferencePendant le mesurage, cette touche sert à lancer la procédure de mesurage. En mode "SET-UP", elle sert à confirmer la
5. Etalonnage 'RÊCEÌLATECHNOLOGIEDEPOINTE utilisée et au principe de rayon de référence, l’étalonnage est rarement nécessaire. Nous recomm
delete allreferenceset upAppelez le menu "SET-UP" Sélectionnez la procédure de cali-brage Couvrez la porte de haze avec le CAPOTDEPROTE
operateoperate CalibrationPlace clarity stand. 75.5 at clarity-portReady: OPERATEEscape: SET UPSi vous spécifiez une valeur de TR
5.1 Etalons supplémentaires pour le contrôle par échantillons Effectuez régulièrement (une fois par trimestre) des mesures au moyen d’étalons spéc
5.3 Modification des valeurs d’étalonnage Les valeurs des étalons sont enregistrées dans l’instrument de mesure. Ces données sont affectées à l’éta
Power-UpBefore switching the unit on, remove the protective cover/dark standard from the haze port. Turn on the unit at the power switch on the left
delete alldelete laststatisticon/offresulton/offdelete alldelete lastChoisissez l’étalon à modifier et appuyez sur la touche <operate>. Dans le
set updelete alldelete alldelete lastoperateset up6. Menu "SET-UP“: Sélection des paramètres de l’instrument La définition des paramètres
Données de chiffres:statisticon/offresulton/offdelete alldelete lastSélec- tionnez la position décimale désirée. Modifiez la valeur. Description de
7. Mesures en série et statistiques Le mode statistique peut être sélectionné pour toute combinaison de valeurs mesurées. En mode continu, au co
Affichez/Eteignez tous les résultats statistiques. act = Dernière valeur mesurée. En mode continu, valeur de l’échantillon placé. m =
La totalité de la mémoire statistique est effacée.La fonction de suppression n’affecte que la zone de mémoire des paramètres actuelles.delete all
8. Mode continuEn mode de mesurage normal, la touche <operate> sert à lancer des procédures de mesurage uniques. En mode continu, au contraire,
Si vous changez d’échantillon, n’oubliez pas de mettre à jour la mesure de référence du nouvel échantillon! Placez l’échantillon à la porte de haz
9. Les grandeurs de mesure Aspect de matériaux transparents Lorsqu’un échantillon transparent est éclairé par une lumière dirigée, divers effets
Aspect en transparenceavec une échantillon clairENVIRONDEVOILEETDENETTETÏAspect en transparenceavec une échantillon voilé(haute valeur
STATUSTransmission Std. 100.0%Clarity Standard 75.5%STATUSLamp Status 100%Sphere Coating 100%Time: 7.54 am Date: 14.0
Principe de mesurageUn faisceau de lumière atteint l’échantillon et pénètre dans une sphère intégrante (Figure 2). La lumière répartie uniformément p
Remarquess 0OURLESVALEURSINFÏRIEURESÌ LAPLAGEDEMESURAGEESTautomatiquement transformée en une indication à deux décimales.s 0ENDANTL
10. Changement des lampes et des fusiblesChangement des lampesAttention! N’oubliez pas de mettre l’instrument hors tension, de débrancher la fiche s
Changement des fusiblesAttention! N’oubliez pas de mettre l’instrument hors tension et de débrancher la fiche secteur avant de changer le fusible!Reti
165911. Description de l’interfaceL’appareil de mesure est équipé d’une interface série (RS-232) permettant le contrôle de l’instrument et le trait
s ,ANGUESÏLECTIONNÏEERBYTE 00h = allemand 01h = anglais 02h = français 03h = italien 04h = espagnol s -ODEENCOURSÒMEBYTE 00h = T 01h
ASCII correspondant au ‘f’ minuscule), puis les valeurs mesurées.Des données sont toujours transmises pour les trois grandeurs de mesure. La chaîne
Géométrie de mesure: 0°/diffuseOrifice de mesure: 25,4 mm de diamètre Zone de mesure: 18,0 mm de diamètreSensibilité chromatique: adaptée à l
Connexions: RS-232 : Sub-D à 9 brochesCommande à pédale: Sub-D à 15 brochesTension secteur: 230V/50 Hz, 115V/60 HzPuissance nécessaire: max. 200
13. Liste des composants et accessoiresDescription No Réf.haze-gard plus (Illuminant C) AT-4725haze-gard plus (Illuminant A) AT-4726Composants
WARM-UPOnly about 2 minutes are needed for warm-up. As soon as the instrument has completed the self-diagnosis and status displays, it immediately go
14. Messages d’erreurCauseLa mémoire statistique actuelle de l’instrument de mesure ne contient aucune donnée.CauseL’imprimante raccordée ne réagit pa
Memoire statistique pleine Mesure de lareference uniquement ein Mode Continu Date non valableCauseUne date antérieure à 1980 a été définie da
Valeurs de lʻetalon-nage sout corrigees Mode Online clavier bloqueCauseLa mémoire vive (RAM) et la mémoire morte programmable effaçable électr
haze-gard plusNo di cat. AT-4725No di cat. AT-4726238 013 796 EDFI 0805
haze-gard plusNo. di cat. AT-4725 e AT-4726Indice 1. Informazioni sulla sicurezza 2. Descrizione del sistema 3. Inizializzazione 4. Funzionamento 5.
Interruttore a pedalePorta velaturaPorta clariyPannello di controlloDisplay a cristalli liquidis)NTERRUTTOREPRINCIPALEs3ELETTOREVOLTAGGIOs&
1. Informazioni sulla sicurezza Prima di accendere l’apparecchio, assicurarsi che la regolazione del voltaggio sull’apparecchio corrisponda al vo
Regolazioni, sostituzione di componenti, manutenzione e riparazioni. Rimuovere coperchi o compo-nenti, laddove siano necessari attrezzi per farlo, può
4. OperationSelect the parameter you want to measure. By pressing one of the three buttons you can either switch bet-ween parameters (in Continuous M
2. Descrizione del sistema haze-gard plus è uno strumento stazionario per la misurazione delle caratte-ristiche esteriori di vetro, film, imballagg
3. Inizializzazione IMPORTANTE! Leggere prima di utilizzare lo strumento: l’apparecchio non richiede condizi-oni ambientali particolari. Tuttavia, è
CAT.-NR.S.-NR.4725427542110/220V50/60HZ200VABYK-Gardner GmbH82538 GeretsriedGermanyBYK-Gardner USASilver SpringMD-20910 USE ONLY WITH 250 VFUSES / EMP
AccensionePrima di accendere l’apparecchio togliere il coperchio protettivo / lo standard scuro dalla porta per l’opacità. Accendere l’apparecchio m
100.0% 75.5%STATOStandard di trasmittanzaStandard di claritySTATUSLamp Status 100%Sphere Coating 100%Time: 7.54 am Date
RISCALDAMENTOSono necessari circa due minuti di riscaldamento prima che l’apparecchio sia pronto per l’uso. Una volta completate l’autodiagnosi e la
tras-mittancavelaturaclarityaziona-mento imposta-zione riferi-mento4. Funzionamento Selezionare il parametro che si intende misurare. Premendo uno de
delete alldelete laststatistic resulton/off on/offoperate set up referencetrans-mittancehaze claritydelete alldelete laststatistic resulton/off on/off
operateset upreferenceIPremendo questo tasto nelle modalità di misurazione si inizia una misurazione. Premendolo nella modalità SET-UP si conferma
'RAZIEALLETECNOLOGIEPIáAVANZATE e al principio del fascio di riferimento, non è necessario eseguire frequente-mente la taratura dell’apparec
delete alldelete laststatistic resulton/off on/offoperate set up referencetrans-mittancehaze claritydelete alldelete laststatistic resulton/off on/off
delete allreferenceset upMENU IMPOSTAZIONI Taratura Stampa statistica Stampa online: off Modalità continua: on Lingua: US
operate operatePronto: OPERATEEscape: SET UPTaratura Posizionare lo standard di clarity 75,5 alla porta per la purezzaSe è stata selezionata
5.1 Standard supplementari per il controllo dell’apparecchiaturaPer verificare che l’apparecchiatura funzioni correttamente, a intervalli regolari d
5.3 Modifica dei valori di taratura I valori degli standard di taratura sono memorizzati nell’apparecchio. Nella taratura automatica, questi dati ven
delete alldelete laststatisticon/offresulton/offdelete alldelete lastModifica valori di taraturaEscape: SET UP Inserire standard di trasmitta
set updelete alldelete alldelete lastMENU IMPOSTAZIONI Taratura Stampa statistica Stampa online: off Modalità continua:on Lingua:
Quando si inseriscono numeri:statisticon/offresulton/offdelete alldelete lastPer passare a un’altra cifra decimale Per passare a un altro valoreSpie
7. Serie di misurazioni e statisticheSi può selezionare la Modalità Statistica per qualsiasi combinazione di parametri. In Modalità Continua si po
s 0REMENDOQUESTOTASTOSIATTIVANOo disattivano tutti i dati statisticiact = ultimo valore misurato; in Modalità Continua, è il valore
Premendo questo tasto si cancellano tutte le statistiche contenute nella memoria. La funzione di cancellazione riguarda solamente l’area della memoria
operateset upreferenceIn the measuring modes, starts measurements.In SET-UP mode, confirms the selec-ted function.Calls up the SET-UP menu (Chapter 6).
8. Modalità ContinuaNella modalità di misurazione nor-male, per avviare una misurazione si deve premere <operate>. Nella Modalità Continua, inve
Dopo aver cambiato campione assicurarsi sempre di aggiornare la misurazione di riferimento per il nuovo campione prima di procedere. Collocare il
9. ParametriAspetto esteriore dei materiali trasparentiAspetto esteriore dei materiali trasparenti Quando un fascio di luce parallela investe un ca
s $ISPERSIONEADANGOLO RIDOTTOnCLARITY Nella dispersione ad angolo ridotto la luce viene deviata con angoli ridotti, quindi l’intensità della
Fig. 2IllumninazioneRivelatoreUscita della sferaSensore ad anelloCampioneEntrata della sferaPrincipio di misurazioneUn fascio colpisce il campione ed
Note: s 0ERVALORIINFERIORIALLAGAM-ma di misurazione viene automati-camente convertita alla visualizza-zione con due cifre decimali. s $URA
10. Sostituzione di lampade e fusibiliSostituzione delle lampade ATTENZIONE: prima di sosti-tuire una lampada spegnere l’apparecchio, scollegarlo d
Sostituzione dei fusibili ATTENZIONE: prima di sostituire un fusibile spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla rete elettrica. Utilizzando un utensi
165911. Descrizione dell’interfacciaL’apparecchio è dotato di un’interfaccia seriale (RS-232) che ne permette il controllo e consente ulteriori elab
s ,INGUASELEZIONATABYTE 00h = tedesco 01h = inglese 02h = francese 03h = italiano 04h = spagnolo s -ODALITÌATTUALEBYTE 00h = T (Tr
State-of-the-art technology and the reference-beam principle mean that calibration is needed only infrequently. We recommend a calibration interval of
Se il PC invia all’apparecchio un 4 ( = operate) mentre l’apparecchio si trova in una qualsiasi modalità di misurazione, viene iniziata una misurazio
Angoli di misurazione: 0°/diffusoDiaframma di misurazione: diametro 25,4 mmCampo di misurazione: diametro 18,0 mm Sensibilità cromatica: conformità
Temperatura di esercizio: da +10°C a +40°C Temperatura di conservazione: da 0°C a 50°C Dimensioni: 340 x 670 x 240 mm Peso: 18 kg Caratteristi
13. Guida agli OrdiniDescrizione codice art.haze-gard plus (Illuminant C) AT-4725haze-gard plus (Illuminant A) AT-4726versione base, comprendente:
Nessun valore statistico in memoria Escape: SET UPStampante non pronta 14. Messaggi di erroreCausaLa memoria statistica attuale non contiene dati
Data non validaMisurazione di riferimento solament in Modalità ContinuaMemoria pienaCausa È stata inserita in SET-UP una data precedente al 1980. Solu
Valori di taratura impostati di default Modalità in Linea Tastiera inattiva Causa La RAM e la EEPROM contengono dati di taratura diversi, in quanto i
Wir BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsriederklären hiermit, dass das Produkt:Typ: haze-gard plusden folgenden EG-Richtlinien entsp
FDéclaration de conformité - Nous, BYK-Gardner GmbH, déclarons que les produits / instruments ci-dessus mentionnés ont été développés, produits et con
BYK-Gardner USA 9104 Guilford RoadColumbia, MD 21046USAPhone: 800-343-7721 301-483-6500Fax: 800-394-8215 301-483-6555 BYK-Gardner GmbHLausitzer Str. 8
delete allreferenceset upSET UP MENUE Calibrate Print Statistic Print Online: off Cont. Mode: on Language: USAEscape: SET UP C
238 013 796 EDFI 0805
operate operate CalibrationPlace clarity stand. 75.5 at clarity-portReady: OPERATEEscape: SET UPIf you have selected a transmitta
haze-gard plusCat. No. AT-4725Cat. No. AT-4726haze-gard plusBest.-Nr. AT-4725Best.-Nr. AT-4726haze-gard plusN° Ref. AT-4725N° Ref. AT-4726haze-gard pl
5.1 Additional Standards for Monitoring Test EquipmentTo check proper operation of the in-strument, measurements with special test standards should b
5.3 Changing Calibration ValuesThe values for the calibration standards are stored in the instrument. In automatic calibrati-on, this data is associ
delete alldelete laststatisticon/offresulton/offdelete alldelete lastChange Cal Value Input Trans Std Input Clarity Std Save Std ValuesEscape:
set updelete alldelete alldelete lastoperateset upSET UP MENUE Calibrate Print Statistic Print Online: off Cont. Mode: on Language: US
When entering numbers:statisticon/offresulton/offdelete alldelete lastChange desired decimal placeChange valueExplanation of Menu Items#ALIBRATE
7. Measurement Series and StatisticsThe Statistics Mode can be selected for any combination of parameters. In Continuous Mode, statistics can be
s 3WITCHESALLSTATISTICALDATAON and offact = Last measured value; in Continuous Mode, this is the value for the inserted specimen
All statistics in the memory are deleted.The delete function affects only the memory area in use for the current parameters.delete all
8. Continous ModeIn the normal measuring mode, individual measurements are started by pressing <operate>. In Continuous Mode, on the other ha
After changing a specimen, always be sure to update the re- ference measurement for the new specimen before proceeding. Put specimen at haze port
9. ParametersAppearance of Transparent MaterialsWhen a parallel beam of light strikes a transparent specimen, a number of effects may result, depen
Contours may be distorted and seem less distinct. This effect, called clarity, influences the resolution of fine details. Unlike haze, clarity is dist
Fig. 2IlluminationDetectorSphere ExitRing SensorSpecimenSphere EntranceMeasurement PrincipleA beam strikes the specimen and enters an integrating sphe
Notes:s &ORVALUESOFLESSTHANTHE measurement range is auto-matically switched over to a display with two decimal places.s )NTAKINGA
10. Changing Lamps and FusesChanging LampsCAUTION: Before changing a lamp, switch off the instrument, unplug it from the power source, and let the
Changing FusesCAUTION: Before changing a fuse, switch off the instrument and unplug it from the power source.CAUTION: For continued protection ag
165911. Interface DescriptionThe instrument is equipped with a serial interface (RS-232) by way of which the instrument can be controlled and measure
s Selected language (byte 1) 00h = German 01h = English 02h = French 03h = Italian 04h = Spanishs Current mode (byte 2) 00h = T 01h = H 02h
For values over 99.9, the fourth byte is always a blank (20h). The number of decimal digits matches the value appearing on the instrument display.I
Measuring Geometries: 0°/diffuseMeasuringAperture: 25.4 mm diameterMeasuring Field: 18.0 mm diameterColor Sensitivity: Spectral conformity to CIE
haze-gard plusCat.No. AT-4725 and AT-4726Table of Contents1. Safety Information2. System Description3. Startup4. Operation 5. Calibration5.1 Addition
Slo-blo 1.6 A; 250 V (115 V power supply)OperatingTemperature: +10°C to +40°CStorageTemperature: 0°C to +50°CDimensions: 340 x 670 x 240 mmWeight:
13. Ordering GuideDescription Cat.No.haze-gard plus (Illuminant C) AT-4725haze-gard plus (Illuminant A) AT-4726basic version, consisting of:s )NS
No statistic values stored Printer not readyEscape: SET UP14. Error MessagesCauseThe instrument’s current statistics memory conta
Invalid date Ref. Measurement only in Continuous-Mode Memory fullCauseA date before 1980 was input in SET-UP.SolutionThe inpu
Cal values are set to default Online Mode Keyboard inactiveCauseThe RAM and EEPROM contain different calibration data, since calibration dat
haze-gard plusBest.-Nr. AT-4725Best.-Nr. AT-4726238 013 796 EDFI 0805
haze-gard plusBest.Nr. AT-4725 und AT-4726Inhaltsverzeichnis1. Sicherheitshinweise2. Systembeschreibung3. Inbetriebnahme4. Handhabung5. Kalibration5.1
Fußschalter zur MeßauslösungHaze ÖffnungClarity ÖffnungTastenfeldLCD-Anzeiges.ETZSCHALTERs.ETZSPANNUNGS wahls3ICHERUNGENAnschlüsse fürs.ETZKAB
Foot SwitchHaze PortClarity PortControl PanelLCD-Displays-AIN3WITCHs6OLTAGE3ELECTORs&USEConnection fors0OWER#ABLEs&OOT3WITCHs0#s0RI
1. SicherheitshinweiseEs können keine Produkt-haftungs- und Gewährlei-stungsansprüche geltend gemacht werden, wenn das Gerät nicht entsprechend den Hi
Vor der Inbetriebnahme ist unbedingt zu überprüfen, ob die am Gerät eingestellte Netzspannung an der Netz-eingangskombination mit der Versorgungsspa
Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsan-leitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise.Das haze-gard plus ist ein statio-näres Meßgerät
3. InbetriebnahmeWichtige Hinweise vor der Inbe-triebnahme: Das Gerät ist auf keine außerge-wöhnlichen Umgebungsbedingun- gen angewiesen, jedoch sollt
CAT.-NR.S.-NR.4725427542110/220V50/60HZ200VABYK-Gardner GmbH82538 GeretsriedGermanyBYK-Gardner USASilver SpringMD-20910 USE ONLY WITH 250 VFUSES / EMP
EinschaltenVor dem Einschalten Schutzkappe/Dunkelstandard vom Hazeportentfernen. Gerät mit dem Netz- schalter an der linken Seiteeinschalten.Es ersche
Anzeige der gespeicherten Kalibrier-werte. Die für den Ausdruck benötigte Zeit- und Datumsangabe kann im SET-UP aktualisiert werden. Falls DER,AMPE
WARM-UPKurze Einlaufzeit von ca. 2 Minuten.Sobald das Meßgerät den Selbst- test und die Statusanzeigen abgeschlossen hat, schaltet es in den beim le
4. HandhabungGewünschte Meßgröße wählen. Durch Betätigen einer der drei Tasten wird die Meßgröße umgeschaltet (im Modus Dauer-messung) oder zu den b
delete alldelete laststatistic resulton/off on/offoperate set up referencetrans-mittancehaze claritydelete alldelete laststatistic resulton/off on/off
1. Safety InformationNo claims of product liability or warrantee can be honored if the device is not operated in accordance with the operating instruc
operateset upreferenceIm Meßbetrieb zum Auslösen der Messung. Im SET-UP Modus bestätigen der angewählten Funktion.Aufruf des SET-UP Menüs (Kap. 6). Im
5. KalibrationAufgrung neuer Technologien und dem Referenzstrahlprinzip ist die Kalibrierung nur noch selten erforderlich. Als Richtlinie wird ein
delete allreferenceset upSET-UP Menü aufrufenKalibrierroutine aufrufenHazeport mit Schutzabdeckung/ Dunkelstandard abdecken und mit der Taste <op
operate operate7URDEIM3%450EINVONabweichender Transmissionswerteingetragen (siehe Kapitel 5.3 und 9), so ist der entsprechende Standard
5.1 Zusatzstandards zur PrüfmittelüberwachungUm die korrekte Funktion des Meßgerätes zu prüfen, sollten in regelmäßigen Abständen (etwa vierteljäh
5.3 Kalibrierwerte ändernDie Werte der Kalibrierstandards sind im Meßgerät gespeichert. Bei der automatischen Kalibrierung werden diese Daten dem jew
delete alldelete laststatisticon/offresulton/offdelete alldelete lastZu ändernden Standard anwählen und mit <operate> bestätigen.In der viers
set updelete alldelete alldelete lastoperateset up6. SET-UP Menü: Einstellung der GeräteparameterIm SET-UP Menü werden die Geräteparameter einge
Bei Zifferneingaben:statisticon/offresulton/offdelete alldelete lastGewünsch- te Dezimal- stelle wählen.Wert ändern.Erläuterung der einzelnen Menü-pu
7. Meßreihen und StatistikDer Statistik-Modus kann für jede Kombination von Meßgrößen angewählt werden. Im Modus Dauermessung kann die Statistk nu
Defects and extraordinary loadsIf safe operation can no lon- ger be presumed, shut down the device and secure it against unintended operation.The devi
s %IN!USSCHALTENDERGESAMTEN Statistikdatenact = Zuletzt gemessener Wert, Bei Dauer- messung Wert der eingelegten Probe.m = Mittelw
Gesamter Statistikspeicher wird gelöscht.Die Löschfunktion bezieht sich nur auf den Speicherbereich der momentan eingestellten Meßgrößen.delete all
8. Dauermessungm normalen Meßbetrieb werden durch Druck von operate einzelne Messungen ausgelöst. Dagegen werden die Messungen im Modus Dauermessung
"EI7ECHSELDER0ROBEIMMERALSERSTESDIE2EFERENZMESSUNGFÓRDIENEUE0ROBEAKTUALISIEREN Probe an Hazeport anlegen Referenzmessung durchf
9. Die MeßgrößenErscheinungsbild transparenter MaterialienWenn eine lichtdurchlässige Probe von gerichtetem Licht beleuchtet wird, treten je nach Mate
See-through qualityof clear specimensHAZECLARITYMilky/hazyappearance(high haze value)Distored, unsharpappearance(low clarity value)Abb. 1
MeßprinzipEin Lichtbündel trifft auf die Probe und tritt in eine integrierende Kugel ein (Abb. 2). Das von der matt- weißen Beschichtung der Kugel- wa
Bemerkungens "EI7ERTENKLEINERALSWIRDder Meßbereich automatisch auf eine Anzeige mit zwei Dezimal-stellen umgeschaltet.s 7ËHRENDDER-
10. Lampen- und SicherungswechselLampenwechselAchtung ! Erst Gerät abschalten, Netzstecker von der Spannungs-versorgung trennen und Lampe abkühlen l
SicherungswechselAchtung ! Erst Gerät abschalten und Netzstecker ziehen, bevor Sie die Sicherung wechseln.Ziehen Sie den Sicherungshalter mit einem
Please read the instruction manual before placing the ins-trument in service and observe the safety instructions.haze-gard plus is a stationary instru
165911. Schnittstellen- beschreibungDas Meßgerät ist mit einer seriellen Schnittstelle (RS-232) ausgerüstet, über die die Gerätesteuerung und Weiterv
s %INGESTELLTE3PRACHE"YTE 00h = Deutsch 01h = Englisch 02h = Französisch 03h = Italienisch 04h = Spanischs !KTUELLER-EMODUS&
Es werden immer Daten für alle drei Meßgößen gesendet. Im Statusstring ist die Information über Gültigkeit und Reihenfolge der Meßwerte enthalten (
12. Technische DatenMeßgeometrie: 0°/diffusMeßöffnung: ø 25,4 mm Meßfeld: ø 18,0 mm Farb-empfindlichkeit: in spektraler An-passung an CIE Normspektr
Lager-temperatur: 0 °C bis +50 °C Maße: 340 x 670 x 240 mmGewicht: 18 kgBesonderes: Langzeitkalibration, keine Aufwärmzeit, automatische Meß bereic
13. LieferhinweiseArtikel Best-Nr.haze-gard plus (Lichtart C) AT-4725haze-gard plus (Lichtart A) AT-4726Grundversion, bestehend aus:s -EGERËTs
14. FehlermeldungenUrsacheDer aktuelle Statistikspeicher des Meßgeräts enthält keine Daten.UrsacheDer angeschlossene Drucker meldet sich nicht. Diese
Ungültige Datumseingabe Referenzmessung nur im Modus Dauermessung Statistikspeicher ist vollUrsacheEs wurde im SET-UP eine Datums-
Kalibrierdaten werden berichtigt Online Modus Tastatur gesperrtUrsacheIm RAM und im EEPROM stehen unterschiedliche Kalibrierdaten, da nach dem
3. StartupIMPORTANT NOTES!Please read before you operate the instrument: The unit has no special environmental requirements. However, it is important
haze-gard plusN° Réf. AT-4725N° Réf. AT-4726238 013 796 EDFI 0805
haze-gard plusN°Réf. AT-4725 et AT-4726Table des matières1. Consignes de sécurité2. Description du système3. Démarrage4. Fonctionnement5. Etalonnage
commande à pédaleporte de hazeporte de clarityclavieraffichage LCDsINTERRUPTEUR d‘alimentationsSÏLECTEURDETENSIONsFUSIBLESconnexion pour:s#ÊB
1. Consignes de sécuritéAvant de mettre l’instrument sous tension, vérifiez que le réglage de tension est conforme. Le cordon secteur doit être impé
Incidents et surcharges Si vous pensez que l’utilisation de l’instrument n’est plus possible dans les conditions de sécurité requises, mettez celui-c
2. Description du système Le haze-gard plus est un instrument fixe conçu pour mesurer l’aspect optique du verre, de feuilles, d’emballages et de piè
3. Démarrage Remarques importantes: Veuillez lire attentivement ces informations avant de vous servir de l’instrument. Il n’est pas nécessaire de rés
CAT.-NR.S.-NR.4725427542110/220V50/60HZ200VABYK-Gardner GmbH82538 GeretsriedGermanyBYK-Gardner USASilver SpringMD-20910 USE ONLY WITH 250 VFUSES / EMP
Mise sous tensionAvant de mettre l’unité sous tension, retirez le capot de sécurité/ ÏTALONDELAPORTEDEHAZE Mettez l’unité sous tension à l
Comments to this Manuals